11 But you say, ‘If a man says to his[a] father or to his[b] mother, “Whatever benefit you would have received[c] from me is corban[d] (that is, a gift to God), 12 you no longer permit him to do anything for his[e] father or his[f] mother, 13 thus[g] making void the word of God by your tradition that you have handed down, and you do many similar things such as this.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 7:11 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  2. Mark 7:11 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. Mark 7:11 Literally “you would have been benefited”
  4. Mark 7:11 A Hebrew term referring to something consecrated as a gift to God and thus not available for ordinary use
  5. Mark 7:12 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  6. Mark 7:12 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. Mark 7:13 Here “thus” is supplied as a component of the participle (“making void”) which is understood as result